一个新世界需要新的历史
- 编辑:宝博游戏大厅官网 -一个新世界需要新的历史
"Global General History - from prehistoric to 21st century" (new translation) (volume 1 and 2), written by L. S. Stavrianos, translated by Wang Wanqiang, edited by Liu Beicheng, published by Peking University Press in June 2024, Price: 168 Yuan ■ Our reporter Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han Han韩韩韩韩韩韩韩韩韩韩韩韩“需要新的历史”是未来一代“全球一般历史”和美国历史学家Stavrianos的座右铭。这本书在21世纪的全球化起源,创造了一个邪恶和高度的一般历史,它使用了新的历史技术来连接历史知识,并利用过去的经验来观察当前的问题。“每个季节都必须重新编写历史。这并不是因为过去写作历史上的错误,而是因为每个季节都会面临新的挑战,提出新的问题并寻找新的答案。这是自我意义的事实,因为世界现在正在改变指数的速度,并且需要新的历史来提出新的历史来提出新问题并提供新的问题。”在这方面,Wang Wanqiang深入达成了全球政治和经济模式,经历了深刻的变化。这对于当今的历史研究和研究很重要,重要的是要从全球视角回顾历史和当前时间。这也是“全球历史”持续将近三年并发布新外观的重要原因。从全球历史的角度来理解世界“过去,西方的历史从那以后一直对世界的看法。写作和全球历史的概念以“全球一般历史”为代表北京大学的教授,著名的历史学家Qian Chengdan说:“始于古希腊的历史传统始于古希腊,更符合当今世界的现实。著名的学术沟通学者是第一次称呼“全球村庄”,全球历史观点在当今的世界中开始关注,如今,全球的观点仍然值得一提。 - 评估我们的时间和理解。这就是ITBI的Wang Wanqiang,自1970年代在美国首次出版以来,“全球历史”以历史研究天堂从全球的角度和欧洲中心主义开始了全球历史思想。它在学术和读者社区中得到了广泛认可,并真正意识到了从全球角度发展人类历史发展的过程。作为历史的一个新兴分支,全球历史在许多国家被历史学家接受,并成为历史上的全球历史。 “阅读全球历史观点的一般历史工作需要从许多观点开始,并关注不同地区与不同文明之间的互动和联系,而不仅仅是一个国家或地区的Khistory。” Wang Wanqiang告诉《中国科学日报》。今天从全球历史角度进入历史写作不仅满足要求历史发展,也是时代的呼唤。 By history, the influence of science and technology is far away, bringing" major problems "to all aspects of our lives, like environmental degradation, degradation of species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, species, desolations of species, Virus outbreaks, and disordered social health ... The book writes that物理学沃纳·海森伯格(Werner Heisenberg)坚持说:“在历史上的第一个小时,世界上的人们很孤独,没有伴侣或自然敌人。”自欺欺人,无法解释自己,也不应该因为悲观的预感而停下来。取而代之的是,他应该冷静下来,以审查当前的系统和技能,获取本质并删除滴滴。这本书的新版本的目的是建立此过程重新分析并促进了“受益人”的全球努力。从人类的起源,文明的演变,到帝国的变化,宗教的传播;从古代文明的各种目的地和欧亚大陆上的古典文明,到对人性善与恶本质的分析……尽管“全球一般历史”是一项历史作品,它使读者具有强烈的真理感。 “通过用来写作,我们将看到当今社会的真正问题及其对人类未来命运的指导。鼓励当前世界的读者,包括技术 - 耗费,战争,文明讨论,甚至是真实生活问题的历史上下文,以便我们可以更好地理解读者的读者来利用前一段时间。现实”是Intui吉林大学(Jilin University)的教授刘·黛花(Liu Debin)的感觉,他开设了“世界一般历史”。刘·黛布(Liu Debin)说,借助-set始终将历史的主要变化与世界的现状联系起来,提醒读者认识到生活中现实世界与历史之间的内部联系,以便读者的态度超过了时间和空间的局限性,并在两个小时的历史和现实中疾驰,甚至在历史和现实的空间中疾驰,甚至与他们的组织以及与历史事件的形成鲜明的想法,从而创造了想法,创造了想法,从而创造了想法。经典“学术翻译是对知识的追求”的美丽在于您总是阅读和保持新鲜的事实。翻译也应提高效率,其余的翻译人员是将我们带到书中世界的指南。翻译和审稿人对原始书籍的评论作为专业历史学家,并增加了知识。 Wang Wanqiang进行了很多验证这本书的历史事实,数据和叙述,在书中添加了65个笔记。在这些翻译人员的记录中,他们纠正了原始书籍中的一些落下,这激发了在国内历史界的陈述不平坦的陈述,以及来自国内历史界的布景观点,并提醒读者不允许他们这样做。请注意,在不同情况下,外国术语的许多含义。尽管他做出了努力,但刘·贝键仍承认“学术翻译是知识的冒险”和“翻译总是一种重新创造,会留下遗憾”。 “我们对历史社区的粉丝都有一个使命,也就是说,这本书本身的学术价值及其读者应该得到更多的本地和友好的翻译。”王·旺齐安(Wang Wanqiang)说,这本书是一本以前的启蒙书,但是那是它的主要读者转向中学生和历史恋人的群体,解释的价值是它超越了ACA最重要的。但是,这本书也与国内历史界有不同的看法,并以评论为标志:“'普通百姓有很多错误,但只有上帝才能看到他们”,最终读者会判断它。”